Mangoes of Goan Origin (An Archive) is a series of prints depicting mango varieties from Goa, each bearing Portuguese names and overlaid with the first letter of their name in 20 different languages. These languages reflect the diverse and cosmopolitan trade interactions from the 16th century onwards. After the Portuguese arrived in Goa in 1510, they deemed mangoes superior to all other fruits, a view documented in the seminal work Colóquios dos simples e drogas da India published in 1563 by Garcia da Orta, a Portuguese Sephardic Jewish physician and Renaissance pioneer of ethnobotany. The Jesuits introduced grafting techniques, eventually leading to the creation of over 100 mango varieties mostly named after Portuguese landowners and politicians, such as Afonso de Albuquerque. These Goan mango varieties became a vital diplomatic tool for the Portuguese, significantly boosting the Estado da India’s economy by the late 16th century. By assigning Portuguese names to the mangoes, their Goan origins and the multicultural context in which they were traded were obscured. The images of the mangoes are superimposed by a serigraphy of the first letters of their names in languages that would have been part of the ‘Goan’ universe at that time – including Devanagari, Kannada, Malayalam and Persian-Arabic, scripts used for Konkani. By reintroducing linguistic diversity the print series challenges the monocultural official archive and presents cultural heritage as complex and multi-faceted.